В рейтинге учитываются посты, добавленные за последние 30 дней и набравшие больше 50 плюсов. Цифра обозначает кол-во таких постов. Рейтинг обновляется раз в сутки.
В честь 40-летия студии Shaft в нескольких городах Японии проходила выставка Madogatari (и в сентябре она снова откроется в Токио). На выставке в городе Нагоя можно было голосовать за любимого персонажа. Из более чем 8000 голосов более 1800 было отдано за Шинобу. Сегодня в честь этого студия Shaft опубликовала иллюстрацию, на которой Шинобу красуется в диадеме и с кубком в руках.
Писатель Хонобу Ёнэдзава рассказал в своём твитере о запланированном на ноябрь выпуске новой книги из серии Koten-bu Series, более известной как Hyouka.
Некогда шедевральная история, поклонники которой страдают из-за алкоголя и онлайн-игр. Ведь лучше под пивко фармить мобов, чем рисовать манга, да Миура?!
Может мне слишком грустно стало, но я решил сделать пост. Так как давно не заходил на амвньюс то я не знал что этот мир покинул замечательный человек, этот пост посвящён ему.
"14 февраля 2016 года в возрасте 22 лет умерла Умика Сайоджи (Яна), талантливая художница и клипмейкер, замечательный человек и друг. Смерть наступила во сне. В это сложно поверить и еще сложнее это принять."
Что сподвигло тебя стать АМВмейкером и мастером кроссоверов?
Любовь к аниме, и желание выражать себя, будь это через рисунок или видео. Обыграть того или иного персонажа "с другой стороны", не так, как было показано в том-то аниме. Желание обыгрывать историю по-своему, и прочее в таком духе вещи. Я из тех людей, которые считают, что если ты за что-то берёшься, нужно доводить это до конца, вкладывать душу, любить своё творение, не ограничиваться сухой оболочкой. В клипе должна быть начинка, которая не появится просто так.
Ты была награждена титулом Editor of the year на VCA 2013 и 2012 год был назван годом Умики. Как ты сочинила сюжет Metamorphose?
Ключевой ролью всегда остается музыка. Слушаешь – и в голове сразу вспыхивают какие-то образы или отдельные участки истории. И уже отталкиваясь от них, начинаешь дорабатывать детали дальше. Так было и с Metamorphose. До боли нежно-любимые Hurts. Под песню Illuminated я ярко видела образ девочки, танцующей на припевах в кимоно. От этого и родился концепт.
Какая часть работы над созданием твоего произведения (AMV) тебе больше всего нравится?
Наверное, процесс от самого зачатия идеи до финального звука рендера. Отвечу на вопрос по-другому - не нравится ужасно тратить время на нарезку (напоминает мне черную дыру)
Многие считают что Steel Fenders - твоя лучшая сольная работа, хотя на БК она заняла только 3е место. Что ты об этом думаешь? Что ты думаешь о лесбийской любви среди девочек?
Клип, в котором есть линия о глубокой преданности слуги к своему господину. Глубокая преданность состоит из уважения, восхищения и в каком-то смысле любви. Я к тому, что не стоит зацикливаться на чем-то одном, что лежит на поверхности, а не внутри под слоями сюжета. Каждый найдет в моей работе свое.
Твои любимые авторы AMV?
Которые чувствуют, как создать и сохранить нужную атмосферу в своей работе. Вообще я всеядная, - люблю многих. У меня обычно клипы делятся на две категории: клипы «вдохновляющие» и «мотивирующие»
Что ты думаешь об известных китайских авторах: Сheeseharry, Oneways, Tiny Poet?
Ребята, вы просто потрясающе круты ;"}
В твоих работах звучит необычайная музыка, где ты находишь такую?
Она находит меня сама) Для многих не секрет моей любви к Hurts. Я чувствую, что с их музыкой я могу донести до зрителя те эмоции, которые способны появиться только благодаря им. Я люблю Vocal Chilout, волшебную музыку Yuki Kajiura. У меня большая коллекция для вдохновения.
Сколько этапов работы нужно для создания Драмы/Кроссовера?
Сначала это должна быть цепляющая меня музыка, которая в свою очередь наиграет мне нужный мотив на концепт истории, героями которой всегда становятся персонажи, искреннюю любовь к которым я хочу выразить через AMV. Всего три шага: Любимая музыка + любимые герои = драма-кроссовер
Какой софт используешь?
Мувимейкер. Серьезно
Как приходят идеи и вдохновение? Расскажи о работе с цветом. Как ты совмещаешь рукописные шрифты с видео?
Чувство и понимание цвета выработалось за счет работы художником. Работу со шрифтами я не очень люблю, Мне в целом работа с текстом кажется скучной и монотонной.. Но смотреть на крутую типографику люблю.
Как ты продумываешь концепцию клипа? Делаешь раскадровки?
Раньше я все держала в голове, я знала, где и что я хочу видеть, и как-то редко сталкивалась с проблемами в процессе (как мне казалось). Сейчас же уже давно подхожу к делу более серьезно, иногда и обычную сцену раскладывая на несколько возможных вариантов, а не только всю историю в целом .
Как ты находишь среди огромного множества аниме именно те сцены (или части сцен), которые хорошо сойдутся с твоей собственной анимацией?
К счастью, у меня отличная зрительная память, и ко мне часто также обращаются за помощью в поисках нужных моментов :3 Часто что-то вспоминаю из чужих AMV, но когда нужно найти что-то конкретное, то, конечно же, это вызывает ряд трудностей. Ищешь тематические соо с гифами аналогичных моментов, пытаешься найти что-то через гугл.
В клипе F.Y.C есть вот такие отсылки к твоим работам, что ты об этом думаешь?
Я страшно люблю такие скрытые пасхалки! Каждый раз когда встречаю где-либо о себе подобное - радуюсь как ребенок. Мы с Dn@ уже неоднократно обсудили эту тему, где я нарисовала тематическую сценку, мы бы клево посидели с ним и выпили вместе!
Давно уже не видно твоих новых работ. Говорят, что ты работаешь над одной уже 2 года. Какие-то подробности/комментарии?
На данный момент я занимаюсь крупным проектом, протяженность которого занимает не два-три месяца, а в разы больше. Поэтому при всем моем огромном желании я не могу потратить все свое время на создание своей работы. Отсюда и затянутость процесса. Я понимаю что многие ждут моей новой работы, я хочу поблагодарить вас за ваше ожидание и терпение. Я уверяю вас, до тех пор, пока я не реализую все свои идеи, я не остановлюсь. Поэтому верьте в меня, ваша вера и поддержка вдыхают в меня больше сил!
Есть ли у тебя интерес участвовать в Bilibili AMV match, если таковой будет?
Разумеется есть ;} Было бы только время на реализацию и все остальное.
Netflix купил права на экранизацию манги «Тетрадь смерти».
Компания, подарившая нам "Сорвиголову", "Карточный домик" и "Джессику Джонс", снимет крупнобюджетный фильм по манге! Он выйдет и в кинотеатрах, и онлайн.
Официальный веб-сайт аниме адаптации манги Еситоки Оймы A Silent Voice открылся сегодня и представил подробности основного авторского состава, дату премьеры, а также первые кадры полнометражки.
Премьеры картины состоится 17 сентября этого года в Японии. Ранее дистрибьютор Shochiku уже сообщал о том, что выход полнометражки запланирован на осень.
Наоко Ямада, известный многим по K-ON и Tamako Market, занимает должность режиссра на студии Kyoto Animation. Рейко Ёсида (Non Non Biyori, и, Yowamushi Pedal) пишет сценарий, а Футоси Нисия (Free!, Hyoka, Nichijo) отвечает за дизайн персонажей.
Сюжет манги рассказывает об отношениях между Сёи Исидой и глухой переведённой студенткой Сёко Нисиямой, которая пытается учиться на одном уровне с другими ученики, но в итоге подвергается травле из-за проигрыша школьного хора в конкурсе. В итоге она вновь переводится в другую школу. Спустя годы, Сёя чувствует необходимость увидеться с Сёко.
В честь десятилетнего юбилея ранобэ по волчице, на сайте Исуны Хасэкуры (автоба ранобэ) анонсирован старт 3 сезона аниме "Волчица и пряности". Первая серия выйдет 9 апреля 2016 года. Прочитать об этом можно на сайте http://hasekuraisuna.jp
Студия Production I.G. недавно купила у Gainax права на FLCL и планирует выпустить римейк этого мегаупоротого шедевра. Также ходят слухи, что выпуском римейка дело не ограничится, и свет увидит нашумевшая в своё время, но так и не изданная, видеоигра. Ссылка на англоязычный источник.
Все давно знают что, чтобы заработать молоденькие японочки отправляются в специальные заведения, именуемые комиссионками, где можно продать собственные ношенные трусы за небольшую сумму денег.
Однако, в последнее время, японские девчонки смекнули, что продавать товар напрямую намного выгоднее, и удобнее, чем пользоваться услугами комиссионок или специализированных магазинов. Да и клиентам приятнее, ведь покупая трусики в магазинах, нет уверенности, что их носила именно молоденькая школьница.
Теперь, для того, чтобы продать свои поношенные трусики, японочки отправляются в вокзальные туалеты, и уже там предлагают всем желающим приобрести «свежайший» товар. Девочка снимает трусики прямо при клиенте, получает деньги и отправляется домой.
Особо продвинутые школьницы делают еще умнее: идут в самый дешевый близлежащий магазин, и за 1$ скупают пару десятков трусиков. Затем при полном параде выходят на улицу, и предлагает снять с себя трусики любому желающему. По рассказам, за одну пару белья можно выручить до 20 000 иен (примерно 180 долларов США). Вот так зарабатывают на жизнь школьницы средней и старшей школы
Школы начали с этим бороться и теперь заставляют девочек показывать трусики.
Режиссёр «Индекса» назвал Мисаку своей вайфу, а любимым аниме других авторов — «Кейон». Нисикиори Хироси также заявил, что был бы рад снять третий сезон «Индекса». Режиссёр отвечал на вопросы пользователей Reddit в рамках продвижения краудфандинга своего аниме CHIKA☆CHIKA IDOL: https://www.reddit.com/r/IAmA/comments/49r3e8/i_am_anime_director_hiroshi_nishikiori_ask_me/
● Слово, знакомое всем, кто касается мира японии чуть ближе, чем человек, едва что-то узнавший о нём из запдных и отечественных, русских фильмов, новостей, статей, книг. По большому счёту, значение каваий определяется не русскими и не советскими, а американскими и европейскими умами прошлого века, не нашедшими ничего кроме cute (милый, хороший), pretty (милый, хороший), sweet (сладкий), tiny (маленький).
Эти значения признаются русскими переводчиками, но... если хорошо подумать, вникнуть? В чём отличие изнутри, значений "хорошенький, милый", "маленький", pretty, cute и 可愛い? Увы, следует признать, что старые привычки у нас уходят с трудом, скрипом, они мешают нам понять новое, другое и нам бывает трудно обрести новое, не потеряв старого.
Переводчики, даже "бывалые", не всегда задумываются. Зачем думать? "Ведь вот, есть готовая виолончель и смычок. Зачем пытаться сделать другой инструмент, образно говоря? Зачем пытаться менять мелодию, экспереминтировать? Просто играй и не думай о барабанах и трубе." Т.е. думай, что есть только одна ментальность жизни и языка, других нет.
Что значит 可愛い (каваий)?
На самом деле, я скажу, это знакомое нам чувство. Иногда в нашей жизни, когда мы видим промокшую птицу, птенца в гнезде, жалабящего глазами дохлого котёнка, ребёнка, задумчиво открывшего рот, что мы испытываем внутри, в такие моменты? Главное здесь, что мы в эти моменты говорим?
Во многоих этих и других ситуациях мы не находим слов, вздыхаем, молчим...
это чувство в нас не концентрируется в слово хотя оно и есть. "Милый котёнок", "хорошенькая собачёнка" мы говорим для оценки внешнего вида: мы используем слово "хорошенький", так же как pretty и cute, для оценки или лайка (анг.like). Чувствуя "like", мы говорим "хорошенький, милый".
Но чувствуя каваий, не анимешный, а реальный, мы не находим слов; в таких ситуациях вырывается только "у ты какой, какая, какое!" и молчание.
Знание слова かわいい (каваий), для иностранца поверхностно, потому что он знает только его звуковую форму и только его, то есть не знает важного для его понимания слова 可哀そう зн. жалко, бедняжка. Кавайсо - с протягиванием последней гласной.
История тут та же, что и с かわいい. Слово 可哀そう у нас не понимают и следуют английскому, американскому образцу.
"Жалко" - не то же само е что "жалкий". "бедняга" - не то же что бедный". Сразу скажу, что в японском нет adjectives, нет прилагательных самих по себе и наречий, как в англиском slowly, badly. Слова японского языка, оканчивающиеся на й, похожи на русские наречия. Курай - темно; ясуй - дёшево; ясай - овощи и зелень.
У нас и у японцев, разные грамматики, несмотря на то, что в учебниках все языки пытаются загнать под одну систему - пытаются натянуть один сапог на все ноги.
Каваий это чувство, ситуация, находящаяся рядом ситуацией, чувством, обозначаемой словами "так жалко", "не могу смотреть" (потому что жалко), "бедняга". Это ситуация, чувство, развившееся в японском не из ощущения красоты, привлекательности, а из чувства сочувствия, жалобящяго чувства, переходящего в желание оказать помощь, защитить, приголубить, обогреть заботой, сохранить.
Не путайте жалкость, сожаление,"жалко" наприимер времени денег и "жалко", когда особое чувство призывает вас не оставить кого-либо, что-либо без внимания.
Чувство каваий это чувство, возникающие неожиданно, не совсем ожидаемо: вас немного, ненадолго "подкалывает" удивление, растерянность, неожиданность.
Каваий - "неожиданно, кто тебя тут оставил, бедный?", удивлённо жалко, "растерянно, дай погллажу тебя, бедолага".
Испытывая чувства такой жалости, человек не знает, куда его деть, что-то заставляет, призывает вернуться, помочь, сделать что-нибудь. И возращается, что сделать не знает. Хочет уйти, но не может. Понимаете ли вы, о каком чувстве, ситуации идёт речь? Это и есть かわいい
Этот пост тем, кто хочет понять то, что так часто может слышать в аниме и остальном "радужном мире" (二次元 - вторая реальность, радужный мир (созвучие 虹元), другое, второе измерение) - многозначное, труднопереводимое слово, означающее всю совокупность игр, музыки, косплея, аниме и пр. и конечно, людей)
Кудере - молчаливы, апатичны, внешне не эмоциональны. Тихий, почти незаметный персонаж. Персонаж такого типа очень замкнутый и неразговорчивый. Даже если он проявляет какие либо чувства, то старается не показывать их окружающим.
Цундере - происходит слово от "цунцун", что означает - "отвращение", и "дередере",что означает - "влюбленность". Такие персонажи изначально предстают как неприятные, нередко самовлюбленные и эгоистичные типажи, но на протяжении сюжета раскрывают в себе "светлую", хорошую сторону характера. Пожалуй, самый популярный типаж.
Дандере - сокращенное "danmari deredere" , что означает "стеснительная/ый дередере". Это типаж социофобов, которые замкнуты в себе только потому, что стесняются, но хотели бы быть коммуникабельными. Но не думайте, что дандере нельзя разозлить, нет - если это сделать, то можно даже пожалеть об этом, так как накопленные эмоции могут выйти не так и с непредсказуемыми последствиями. Относительно КуроБаса: как-то термин "стеснительность" к Мурасакибаре не применим, имхо. Зато меланхолии дофига и больше.
Яндере — обозначение персонажа с довольно неустойчивой/неуравновешенной психикой. Они начинают как нормальные и даже милые персонажи, но в какой-то момент их переклинивает, и поведение кардинально меняется на жестокое и опасное. Такие люди не побоятся схватиться за нож или тесак. Относительно КуроБаса: вспоминаем нашумевшие и вездесущие ножницы, которые как-то метнул Акаши. Кстати, Сейджуро НЕ носит с собой ножницы постоянно. Лишь однажды он использовал их, да и вообще, они принадлежали не ему. Это, наверное, один из самых распространенных мифов в КуроБасовском фэндоме.
Дередере - добрый и милый персонаж, самую малость скромный и в меру оптимистичный.
Орэ-сама - Переводится как "Великий Я". Данное местоимение используется крайне высокомерными и хвастливыми личностями.
Миядзаки — тот самый человек, из-за которого аниме полюбили даже те, кто прежде воротил от него нос. Потому что его фильмы — не просто «аниме», а достояние мировой культуры, хотя и с узнаваемым японским колоритом. И они очень разные. «Унесённые призраками» — в числе лучших фэнтези-мультфильмов в истории, «Ходячий замок» и «Лапута» — одни из лучших образцов стимпанка, «Навсикая» — постапокалипсис, вдохновлённый французскими комиксами. Его «Тоторо» и «Ведьмина служба доставки» — невиные детские сказки, «Принцесса мононоке» — кровавый боевик для взрослых, а «Порко Россо» и «Поднимается ветер» — притчи для умудрённых жизнью.
А ещё он один из основателей студии Ghibli, на которой создано много другого отличного аниме, и единственный из японских аниматоров, кто получил за свою работу не один, а целых два «Оскара» (за «Унесённых призраками» и за заслуги в целом). Два года назад Хаяо ушёл на пенсию, но даже в отставке продолжает работать: он впервые попробовал себя в компьютерной анимации и говорит, что ему понравилось и он хочет ещё.
По такому случаю стоит пересмотреть (или посмотреть, если вы ещё не видели) его фильмы — «Ходячий замок», «Унесённые призраками», «Навсикая из долины ветров», «Небесный замок Лапута», «Принцесса мононоке» и другие. А для создания настроения — вот этот фанатский ролик, создатель которого устроил путешествие по мирам Миядзаки. (материалы МФ)
Японская фирма разрешила сотрудникам приносить на работу своих кошек.
Японская компания по автоматизации бизнеса предложила своим работникам весьма необычный способ улучшить работоспособность. Просто всем сотрудникам разрешили приносить в офис их домашних котов. Более того, если у сотрудника нет кота, ему предлагается выплатить «кошачий бонус», когда он соглашается завести себе питомца.
Таким образом, как свидетельствуют представители организации, им действительно удалось значительно улучшить атмосферу в офисе, ведь теперь у работников появился ещё один повод для взаимодействия.
Глядя на них, можно подумать что они только и делают, что кривляются на камеру, не стесняясь выкладывать это в интернет. Целый плейлист, посвящен этому. Лично я не нашёл других MMD пародий, посвящённых этим парням, кроме этой:
Сегодня, во время трансляции на NicoNico ивента Fantasia Bunko Big Thanks giving 2015, был анонсирован четвертый сезон Full Metal Panic с подзаголовком Vertical Shaft.
По доступной информации, аниме будет сниматься на некой не объявленной пока токийской студии(то есть это будет не Kyoto Animation), и экранизация будет охватывать все оставшееся не экранизированные книги. Сценарий к аниме напишет сам Седзе Гато, автор оригинала, а все мехи и экшен будут нарисованы в ручную. http://yaraon-blog.com/archives/72006
Власти японского портового города Ономити создали интернет-сервис, который позволяет увидеть улицы города глазами кошки. Об этом сообщает Discovery News.
Пока карта охватывает всего несколько улиц, но создатели планируют расширяться. Улицы и дома для карты Ономити снимаются на камеру, находящуюся в 20 сантиметрах над землей, то есть так, как если бы на них смотрела кошка. Цель проекта — заинтересовать туристов.
«Мы решили сфокусироваться на кошках, потому что они знают о городе все, включая задворки», — рассказал городской представитель по туризму. Официальным лицом проекта стала зеленоглазая кошка Лала, которая живет у владельца местного салона красоты.
Город Ономити расположен на острове Хонсю, его население составляет около 140 тысяч человек.
Пользователь в твитере сделал зарисовку ситуации, в которую он попал, когда в магазине ему ненароком перегородили путь две женщины, и задал вопрос - как бы поступил настоящий джентльмен:
14-ом выпуске журнала Hakusensha Young Animal объявили в пятницу, что манга Кентаро Миура "Berserk/Берсерк" возобновится в следующем номере журнала 24 июля, после 10-месячного перерыва. Обещает Миура выпускать главы ежемесячно.
Мэганэкко — в японском сленге это слово значит «девушка, носящая очки». Оно часто используется в обществе любителей аниме и манги, которые считают что очки, которые носят девушки, делают их более привлекательными.
Ахогэ (Ahoge, буквально «идиотская причёска») — визуальный приём в манге и аниме в виде одиночного локона (реже двойного и более), выделяющегося из причёски персонажа. Визуально ахогэ, может быть как толстым, так тонким, как длинным, так и коротким. Обычно «намекает» на глупого, неумелого и беззаботного персонажа, и обычно применяется к персонажам женского пола. Реже встречается двойной ахогэ («антенны»), тройной и более.
Дэсу — закорючка, которую японцы ставят в конце предложения, дабы придать ему вежливый оттенок, дэсу. Дэсу сам по себе не значит ничего, хотя этимологически он является «потомком» конструкции (de aru), что означает «быть». Дэсу, а также вежливое окончание глаголов (masu), например: (yomu, читать) -> (yomimasu), служат лишь для придания слову нейтрально-вежливого оттенка. Подобный стиль речи является наиболее широко используемым в повседневной жизни японца. Он примерно соответствует обращению на «вы» в русском языке. Практически каждое предложение в этом стиле заканчивается на «дэсу» или «масу».
Дэсу получила распространение в интернетах как связка, которую всегда добавляет Суисейсеки из аниме Rozen Maiden. Запомни, дэсу никогда не бывает много, дэсу.
Употребление дэсу: Дэсу ставится на конце предложений до вопросительной частицы (ka) и т. н. частиц «гоби», выражающих эмоции например, (yo) выражает стремление поделиться новой информацией, а (ne) подразумевает, что говорящий не уверен, согласен ли с ним собеседник. Дэсу может находиться и в других местах предложения. Обычно вследствие редукции звука «у» «дэсу» и «масу» произносятся как [дэс] и [мас] соответственно, но в песнях и отдельных выражениях может присутствовать и полная форма, дэсу.
Помимо менее вежливого аналога дэсу — (da), что применим в дружеской среде или в разговоре с нижестоящими, существует и особо вежливая форма дэсу — (de gozaimasu), которая употребляется в разговоре с начальниками, клиентами и прочими шишками.
Сэйнэн (от яп. «взрослый мужчина») — аниме и манга, рассчитанные на особую целевую аудиторию — молодых мужчин от 18 лет и старше. Манга этого типа публикуется в специализированных сэйнэн-журналах (аудиторию определяют сами издатели). В редких случаях произведение в жанре сэйнэн нацелено на категорию бизнесменов в возрасте до 40 лет. Хотя это сравнительно недавнее явление в мире манги, сэйнэн-журналы на сегодяшний день занимают 37 % рынка.
Тематика и жанры: Сэйнэн характеризуется более сложными сюжетами и «взрослыми» темами, чем работы для юношей (сёнэн), может содержать сатиру, эротические или кровавые сцены. Сюжетно они похожи. Больше внимания уделяется развитию сюжета, развитию образов персонажей, меньше — битвам и действию. К сэйнэну относится множество работ, получивших известность как раз благодаря глубине и зрелости — Patlabor, Koukaku Kidoutai (Ghost in the Shell). Затрагиваются необычные темы, например, к сэйнэну относятся спортивная манга Real о баскетболе для инвалидов; Bambino! о кулинарии; Okami to Koshinryo (Spice and Wolf) о мире торговли и товарно-денежных отношений.
Система Поливанова, она же киридзи — анти-интуитивная, но официальная система записи звуков японского языка кирилицей.
Конфликты Главным яблоком раздора между сторонниками и противниками системы Поливанова является способ практической транскрипции японских слов. Противников смущают отличия между системой Поливанова и распространенной в англоязычных интернетах системой Хэпбёрна (ромадзи), дополнительно транслитерированной на русский язык. Основная проблема в том, что когда Поливанов писал свою систему, с Хэпбёрном он не договаривался, да и рядовых читателей (включая переводчиков с английского) в свою задумку тоже не посвятил. Поэтому когда лунное слово приходит в русский язык через английский — аниме с английскими субтитрами, фильмы, газетные статьи и прочие объекты поп-культуры — рождаются лулзы и когнитивный диссонанс при первом же сравнении новоявленного слова с его японско-русской транслитерацией.
При переводе с ромадзи на русский буква е заменяется на э. Пример: Hideo Kojima по-поливановски транслитерируется как Хидэо Кодзима и не по-поливановски как Хидео Коджима. Неоспоримым фактом является то, что так, как говорят японцы, не говорит больше никто, и вопрос лишь в наиболее близком именно для русского (а не английского) языка варианте передачи звуков.
Система Поливанова является официальной в России и любой иной способ транслитерации является неверным.
Поскольку система Поливанова является только системой записи, она не дает никаких рекомендаций о правильном произношении слова на японском языке. В то же время транслитерация — это не только перезапись слова, но и первый этап вхождения слова в русский язык. Записанное кириллицей слово в русском тексте далее будет читаться по всем правилам русского языка и, если возможно, даже склоняться. Все это тоже часто служит предметом непоняток и конфликтов.
Фундаментально-неразрешимая причина, по которой спор является дисциплиной специальной олимпиады, заключается в крайне трагическом факте — однозначно воспроизвести «как говорят настоящие живые японцы» не выйдет, какой набор иностранных символов ни возьми. И никакие ухищрения вроде «ж с хвостиком от щ» не помогут. Всё дело в хитрожопых диалектах, на которых говорит чуть менее, чем вся Япония за вычетом Токио.
К типичному анимешнику всё это не имеет практически никакого отношения так как большая часть аниме наговаривается на токийском диалекте
Моэ-антропоморфизм — изображение персонажа, предмета или явления в виде миленькой анимешной девочки (в редких случаях — мальчика).
Происхождение Доподлинно не известно кто и когда придумал переделать весь мир в одно сплошное моэ, но точкой отсчёта принято считать ноябрь 2001 года. Именно тогда на японском дваче появилась антропоморфная версия ослиной кнопки «стоп» по имени Шиитаке-тян, чья шляпка отдалённо напоминала эту самую кнопку. Несмотря на то, что до того момента были случаи моэ-антропоморфизма, именно девочка-гриб, моментально стала мемом и поспособствовала дальнейшему распространению подобного творчества по всемирной паутине. Два года спустя стали появляться небезызвестные ОС-таны, ну а дальше движение продолжалось по инерции.
Жертвы моэморфизма Сейчас кавайное моэ используется повсеместно. Во-первых, в коммерческих целях, для рекламы товаров, начиная с продуктов питания и детских игрушек, и заканчивая ПО. Мику Хацуне тому яркий пример. Во-вторых, художник-куны очень любят рисовать антропоморфы на совершенно разные темы, а уж на имиджбордах это вообще святое. Особой популярностью пользуются персонификации компьютерных программ и сайтов. Наиболее удачные работы, отражающие всю суть и всем своим видом олицетворяющие тот или иной ресурс, могут даже стать официальными или неофициальными маскотами.
Очень часто моэморфизму подвергаются предметы из реальной жизни, игровые консоли, например. А японские транспортные фанаты чрезвычайно обожают персонификацию своих поездов. Персонификация истории и геополитики тоже не исключение. Ёнкома про Афганис-тан и веб-комикс про взаимоотношения стран мира Хеталия (даже не столько она сама, сколько по мотивам) фактически целиком основаны на моэ-антропоморфизме. Моэфикацию проходят герои мультфильмов и игр, в том числе и неодушевлённые. Живых персонажей, не являющихся моэ, просто-напросто превращают в таковых.
Имена моэ-персонификациям неодушевлённых и абстрактных вещей дают как правило по шаблону название(сайта/программы)-тян/кун, если не удаётся быстро придумать что-то оригинальное. Таким же образом обзывают переделанных в моэ персонажей.
Достижения военпрома Когда моэ-антропоморфизм добирается до устройства военного характера — это называется меха мусумэ. Наверно из всей возможной моэ-мутагеники этот вид легче всего понять, ведь с древних времён мужчина наделял женскими качествами неодушевлённые предметы из круга своих интересов. Чаще всего это было оружие, например верная винтовка, меч или самолёт-истребитель. Корабль во многих языках мира, независимо от того, какого рода само слово «корабль», и в честь кого он был назван — всегда она (посудина). Даже на английском, где большая часть существительных среднего рода, корабли — shes. Гальюнная фигура — часто женщина и олицетворяет корабль. Так уж повелось.
Круче японских маньяков могу быть только ОЧЕНЬ ХУДЫЕ японские маньяки. 5-го июня полиция города Кобэ арестовала 26-летнего любителя подглядывать под женские юбки. Казалось бы, ну и что - повседневная японская жесть, но в данном конкретном случае парень был "умён". Он залезал в водосточные колейки тротуаров через ближайший канализационный люк, и через решеточку наслаждался видом проходящих над ним прохожих женского пола. Для справки, - ширина водосточной колейки - 35 СМ, глубина - 50 СМ. Поймали извращенца случайно, - в полицию позвонила женщина и сообщила что из водостока видны глаза.