sfw
nsfw
+84 -2
Ithildin Видео 5.12.2014, 17:06 Комментарии (12) Избранное

Ага, анонимус! Ты дома, а значит, пора зарегистрироваться ^_^ либо войти на сайт под своим именем
Wolf.dp (5 декабря 2014 13:50) №1
    #
Посетители
Откуда: Ukraine
REg: 14.07.2012
Постов: 143
Антибоянометр: 15
MMD можно бьіло и покачественей найти. Но все равно держи плюс! ;-)
weedi29 (5 декабря 2014 14:20) №2
    #
Посетители
Откуда: --
REg: 28.10.2013
Постов: 5
Live Party!
Я в шоке!! a005
Это как?! Если они могут на концерте замутить ТАКОЕ, то FULL HD которые стоят у нас дома - жалкая пародия на японский телевизор!
Ithildin (5 декабря 2014 14:37) №3
    #
Посетители
Откуда: Украина, Киев
REg: 29.10.2012
Постов: 131
Антибоянометр: 2
Wolf.dp, задумывался про такой вариант, но там не понравился звук.
rootkit (5 декабря 2014 16:16) №4
    #
Посетители
Откуда: --
REg: 12.06.2012
Постов: 5
Антибоянометр: 6
pz3 (5 декабря 2014 18:07) №5
    #
Посетители
Откуда: N
REg: 22.09.2012
Постов: 576
Антибоянометр: 22
Погулил перевод, и, внезапно, песенка перестала быть такой весёленькой. a092


--------------------

Neiromi (5 декабря 2014 19:06) №6
    #
Посетители
Откуда: St.Petersburg
REg: 6.01.2013
Постов: 0
pz3,
эмс, перевод увидел ишо у мику, там внизу англ субтитры...фаигел a038
Psychic Hunter (5 декабря 2014 19:17) №7
    #
Посетители
Откуда: Комсомольск
REg: 24.01.2013
Постов: 1
pz3, перевод странный (откуда у япов МБР?), но веселый случай не соответствия визуального ряда словесному.
ghoul2788 (6 декабря 2014 01:27) №8
    #
Посетители
Откуда: Иркутск
REg: 30.04.2013
Постов: 3
Талько японцы могут так радостно петь про беду a031
pz3 (6 декабря 2014 11:31) №9
    #
Посетители
Откуда: N
REg: 22.09.2012
Постов: 576
Антибоянометр: 22
Цитата: Psychic Hunter
pz3, перевод странный (откуда у япов МБР?)

Это такая метафора. Типа, мощно убить всё плохое (злых духов) и выжечь ядерным пламенем. А потом собрать всё хорошее, улыбнуться с гильотины презрительно, и наладить жизнь как следует.
Песня старая, годов примерно 50-х, когда в Японии после Второй Мировой творился форменный Адъ и Израиль с точки зрения экономики, криминогенной обстановки и продовольственной безопасности.
Прочти, например, рассказ "Лягушка со стеклянными глазами", как там чего было.

Ушлые японцы быстро сообразили, что дальше жить как до войны - это самоубийство. Поэтому, тщательно сохранив старые традиции, принялись активно перенимать новое, прогрессивное у Запада. А злых духов прошлого выкинуть на помойку истории.

Цитата: Psychic Hunter
не соответствия визуального ряда словесному.

Отчего же? В клипе Waggaki Bando (который "современная обработка") всё соответствует.

--------------------

Mitsai (6 декабря 2014 14:45) №10
    #
Посетители
Откуда: Нижний Новгород
REg: 2.04.2014
Постов: 0
pz3, Мне кажется, что у песни отнюдь не такой оптимистичный посыл. В переводе, который мне кстати очень понравился, тем не менее есть некоторые неточности, неизбежные при литературном и стихотворном переводе. Например в последнем куплете: "Вишен тысячи деревьев вышли из ночи" строчка, показывающая преодоление печальной участи, на самом деле ничем не отличается от предыдущих
"Вишен тысячи деревьев слились(затерялись) в ночи" в оригинале "ёру ни магирэ" и там и там.
Или вот здесь "Холм наших надежд находится так далеко,\n Взберись на вершину и пошли огонёк!" пошли огонек-в оригинале вспышки запущенных снарядов. Возможно сам переводчик хотел сделать песню более жизнерадостной. Ну и самое главное. По мне спуститься с гильотины на пир внутри стальной клетки не назовешь положительным исходом. Мне эта песня понравилась именно откровенностью, ведь если искренне петь об истории своей страны, то не получиться петь только о хорошем. Кстати, возраст песни объясняет откуда в ней столько устаревших иероглифов.
Ristarchik (6 декабря 2014 16:12) №11
    #
Посетители
Откуда: Из Рашки
REg: 8.06.2014
Постов: 0
Антибоянометр: 1
Мдааа. Чёж так всё плохо то с этой песней. И впрямь видео и аудио - как две границы мира. Эх, без перевода песня воспринималась куда лучше и приятнее.
pz3 (6 декабря 2014 22:02) №12
    #
Посетители
Откуда: N
REg: 22.09.2012
Постов: 576
Антибоянометр: 22
Цитата: Mitsai
По мне спуститься с гильотины на пир внутри стальной клетки не назовешь положительным исходом.

Это очень в духе японского фатализма. Безоговорочно принять свою судьбу не взирая на последствия. Избежать мгновенной смерти на гильотине, чтобы попировать в стальной клетке.
Цитата: Mitsai
если искренне петь об истории своей страны, то не получиться петь только о хорошем.

Я так думаю, есть у них и весёлые песни.

--------------------

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.


Если не знать меры (2)
ЭТО должно быть в хаоситских доспехах...
Mita (6)
Ino_Y,Это не сведения. Это - надежда!)) Ну а если чуть серьезнее,…
Значит все делают правильно (11)
mugivara,Да пусть и так. Но толку-то от запрета? Вон Ютуб замедли…
Значит все делают правильно (11)
Да-а-а... сделали красивого женского персонажа и заставляют ее го…
Совсем не узнать (3)
Милашка Silvant, кристаллики на деревянной оправе.Вкус кристалл…
Mita (6)
weedi29,Откуда сведения?
Значит все делают правильно (11)
VIA2504,Ну вы, как бы тут явно ошибаетесь. Вы же прекрасно знаете…
Значит все делают правильно (11)
я настолько привык что за бугром эти фемки там сражаются за любую…
Надо защитить (8)
Сломать обоим руки.И ноги.И челюсти, чтобы на кашках жидких сидел…
Mita (6)
Ino_Y,Лет через 15-20.
Совсем не узнать (3)
Цитата: SilvantЧто у неё за разноцветные кристаллы на ветке на сп…
Значит все делают правильно (11)
stas433, на том же хентайтяне таких (и подобных) игр - буквально …
Mita (6)
Ino_Y,Такие? =)
Совсем не узнать (3)
...Я всё-таки спрошу. Что у неё за разноцветные кристаллы на ветк…
Все комментарии...



Топ за неделю



Плюсанутые




Пикчи
Картинки
Комиксы
Демотиваторы
Разделы
Видео
Flash
Разное
Аниме-тян
О проекте
Статистика
FAQ