sfw
nsfw
Разносторонний перевод

+108 -10
Yaoi-chan Разное 3.11.2014, 22:04 Комментарии (11) Избранное

Ага, анонимус! Ты дома, а значит, пора зарегистрироваться ^_^ либо войти на сайт под своим именем
Serimishar (3 ноября 2014 15:35) №1
    #
Посетители
Откуда: Россия
REg: 12.03.2013
Постов: 33
Спасибо за справку по переводчикам a087
некто (3 ноября 2014 22:55) №2
    #
Посетитель
Откуда: владимир
REg: 17.10.2013
Постов: 124
я бы первый перевод посмотрел бы a005
Kzarw (3 ноября 2014 22:59) №3
    #
Посетители
Откуда: Воронеж
REg: 13.09.2013
Постов: 0
Ура, даёшь срачи на тему перевода названия! a044
Renaissance (3 ноября 2014 23:14) №4
    #
Посетители
Откуда: Из под одеялка
REg: 11.09.2014
Постов: 0
Неограниченные лезвия работают
Акромант (3 ноября 2014 23:31) №5
    #
Посетители
Откуда: --
REg: 18.11.2013
Постов: 1
Переводить то, что изначально не задумывалось для перевода - вот суть фансаба.
ОЯШ (3 ноября 2014 23:43) №6
    #
Посетители
Откуда: --
REg: 9.10.2014
Постов: 0
ты недобрал 1 слово. И все же с точки зрения англ языка, Works - может переводиться как кузница/фабрика, однако в данном контексте (и как фэйто-фаг) соглагусь с фатикаром. Самый оптиальный вариант будет либо кузница хрустальных клинков либо безконечный мир клинков.
Kzarw (3 ноября 2014 23:44) №7
    #
Посетители
Откуда: Воронеж
REg: 13.09.2013
Постов: 0
Акромант, можно начать с того, что многие новеллы (F/SN в частности), аниме да манга в принципе делались только для японского потребителя. Соответственно ни о каком переводе в принципе не могло быть и речи. Так что ж не переводить ничего?)
А пикча выдрана с рутрекеровской темы, где народ в комментариях "сорил" остроумием, по поводу названия.

P.S. Я никоим образом не защищаю фансаб, но всё-таки кидаться в них тапками и обвинять во всех смертных грехах, нехорошо как-то. Есть же вменяемые переводчики там у них...
sunmman (4 ноября 2014 01:21) №8
    #
Посетитeль
Откуда: --
REg: 20.07.2014
Постов: 3
a005
GMGamer (4 ноября 2014 20:23) №9
    #
Посетители
Откуда: Сибирь
REg: 22.08.2013
Постов: 2
Мне это напоминает ситуацию с Black★RockShooter. Название так же точно не должно переводиться в принципе, но нет, мы пилим перевод "Стрелок с черной скалы". Хотя, тут, конечно, всё куда жестче. Добавлю еще, что видел где-то перевод "Бесконечная кузница клинков".

--------------------

KoTToM (5 ноября 2014 05:35) №10
    #
Посетители
Откуда: Амурская область
REg: 4.06.2014
Постов: 2
судьба деленная на ноль доставила XD a115
Viktorika de Blua (7 ноября 2014 00:24) №11
    #
Посетители
Откуда: Хрустальный Токио
REg: 25.10.2012
Постов: 99
Антибоянометр: 5
Сколько людей -столько мнений. a029
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.


Допрос с пристрастием (6)
Эх, если б эти сволочи ананас не на Маргариту а на пиццу с курины…
Допрос с пристрастием (6)
Valtor,Маэстро итальянец
Допрос с пристрастием (6)
А... что не так? С ананасом же вкусно
Допрос с пристрастием (6)
Пф Для меня эта пытка, только в радость
Допрос с пристрастием (6)
Больные ублюдки.....
Новый клиент хочет купить особое зелье (4)
Давно купил, а поиграть времени нет...
Ghost in the Shell montage sequence HD 1080p (3)
Кстати, нейронка говорит, что сейчас показанное максимально похож…
Ghost in the Shell montage sequence HD 1080p (3)
NightMan,Киперпанк уже здесь!)
Новый клиент хочет купить особое зелье (4)
Это то которое ткань растворяет ?
Хентай-тян новый адрес (114)
а с манга чаном чо щас? какой там щас адрес?
Куда прёшь? Я первый! (6)
LaLoba,ну подыхать каждый раз иза своих ошибок так себе способнос…
Все комментарии...



Топ за неделю



Плюсанутые




Пикчи
Картинки
Комиксы
Демотиваторы
Разделы
Видео
Flash
Разное
Аниме-тян
О проекте
Статистика
FAQ