В рейтинге учитываются посты, добавленные за последние 30 дней и набравшие больше 50 плюсов. Цифра обозначает кол-во таких постов. Рейтинг обновляется раз в сутки.
И так, дружок, ты собрался в Японию. У меня для тебя две новости – хорошая и плохая. Начну с плохой. В Японии никто не говорит ни на русском, ни даже на aнглийском. А если и говорят, то на таком катакана-инглише, что при первых его звуках тебе захочется, чтобы не говорили. Выучишь японский язык? Напрасная трата времени. Японский язык абсолютно ненормален. Даже понимая все слова в предложении ты не сможешь понять его смысл, даже зная все слова из которых предложение составлено ты не сможешь их распознать в живой речи. Тем более, что большая часть японских слов произносится абсолютно одинаково. Чтобы читать надо сначала выучить тысячи иероглифов, а чтобы говорить нужно еще запомнить тысячи неподдающихся понимаю правил на счет того в какой ситуации каким словом можно сказать «здрасьте». Читать, писать и говорить здесь – три разные вещи, которым нужно учиться в отдельности. Японские дети учат язык все школьные годы и даже к концу обучения они еще не все могут читать! Тебе это надо?
Теперь хорошая новость. Ведь у тебя есть доктор Карлсон (прием с 9 до 17, каждый день, кроме субботы и воскресенья, прием молодых девушек, больных нимфоманией, производится в оставшиеся часы со скидкой 50%). Доктор Карлсон является ведущим специалистом по выживанию в Японских условиях при незнании японского языка. Обладая словарным запасом Эллочки-людоедочки, он прожил в Японии уже три года, защитился на японского доктора, сменил не одну работу, и заполнил ни один десяток японских документов. Из этих уроков, вы узнаете о японском языке все самое необходимое, и ничего лишнего. Итак…
Тут все очень просто. На самом деле и 30 слов знать не надо. Можно обойтись одним. Главное – интонация.
Начнем с самого простого. Ситуация 1. Вы пришли в магазин, и на вас сразу накинулся продавец.Японское слово. Русский перевод. Суммимасен. Извините пожалуйста что я побеспокоил вас своим визитом, сами мы не местные. Обещаю что в следующий раз этого не повторится.
Теперь попробуем кое-что посложнее. Ситуация 2. Вы находитесь в битком набитом поезде и вам надо протиснутся к выходу на следующей остановке.Японское слово. Русский перевод. Ум… сумимасен… Уважаемый господин (госпожа), извините пожалуйста, но я выхожу на следующей остановке, не могли бы ли вы уступить мне дорогу к выходу, если, конечно, не выходите на ней сами.
Ситуация 3. Вы заблудились на улице и не можете найти нужный вам адрес. Адрес (по-японски) должен быть заготовлен на отдельной бумажке.Японское слово. Русский перевод. Чотто, сумимасен! Эй, господин (госпожа), не могли бы вы мне показать жестами как пройти туда-то (в этот момент протягивается бумажка с адресом).
Если вы произнесете это с правильной интонацией, то скорее всего вас просто проведут за руку. Поэтому спрашивать лучше у молодых девушек.
Ситуация 4. Вы решили записаться в видео-прокат, спортклуб, и т.п. (нужное подчеркнуть). Кассир вам выдал бумагу на три страницы по-японски, которую надо заполнить.Японское слово. Русский перевод. Э… сумимасен. Уважаемый продавец, извините пожалуйста, вы будете долго смеяться, но в свои N-цать лет я до сих пор не умею ни читать, ни писать. Не могли бы вы заполнить эту форму за меня, а я поставлю свою крестик там, куда вы ткнете пальцем.
Ситуация 5. Неопознанный японский документ вам пришел по почте. Вы выбираете любую невинную жертву из знакомых вам японцев (в качестве жертвы лучше всего выбирать молодую девушку, но не стоит выбирать одну и туже жертву слишком часто, так как в таком случае она начнет от вас прятаться по углам) и просите ее заполнить вам форму.Японское слово. Русский перевод. Сумимасен, чотто… Дорогая жертва, извини пожалуйста, что я к тебе обращаюсь, сами мы не местные, но не могла бы ты мне объяснить что это за документ мне пришел и заполнить его за меня.
Вот и все. Как только вы освоили слово сумимасен - вы готовы к бою. Только даже не пытайтесь понять, что именно это слово значит. Все, кто пытался достичь этого знания закончили жизнь в страшных мучениях. Известно только то, что это отрицательная форма глагола сумимас, который может значить что угодно типа «завершать».
Впрочем, вот еще два полезных слова, которые помогут вам не умереть с голоду в случае чего – Макудонарудо и хамубага (и его вариант - чизубага). Они тут повсюду.
Урок 2. Учимся читать.
Научиться читать на японском – гиблое дело. Я уж не буду говорить о 4000 иероглифов, которые надо запомнить, но даже чтение английских слов записанных катаканой в большей части случаев не даст вам никакого представления о смысле. Ну скажем, может за словом а-ии-су-ку-ри-ии-му вы и сможете угадать мороженное, но вот за словом ре-мо-ко-н уже сложнее угадать пульт дистанционного управления от телевизора или за словом до-а – дверь.
Но ведь нам все это не нужно, правда? В этом уроке мы выучим только самое главное – три главных иероглифа, которые помогут вам пить и писать. Приступим.
男- мужик
女- баба
酒- водка
В Японии, как и во многих других странах, писать вам можно только туда где нарисован иероглиф мужик или иероглиф баба, в зависимости от вашего пола. В крайнем случае, ориентируйтесь по цветам – мальчики – синие, девочки – красные.
Однако, например, в горячем источнике, я советую вам забыть эту науку, ведь тогда вы легко можете перепутать и зайти в женское отделение, даже если вы мужчина. Японки вас простят, что взять с гайджина, а вы сможете получить несколько незабываемых моментов.
Последний иероглиф и так похож на бутылку водки и читается саке. Пиво, вино, водка, саке – им обозначается все, что горит, а значит если вы видите на бутылке в магазине такой значок, то пить содержимое можно.
Урок 3. Учимся понимать.
Как я уже говорил, знание японских слов только мешает пониманию того, что вам говорят японцы. В японском предложении может быть опущено и подлежащие и сказуемое, множественное число не отличишь от единственного, настоящее время от будущего, да и в любом случае все равно все положено понимать из контекста. Так сконцентрируйся сразу на контексте! Следи внимательно за выражением лица, глазами и жестами собеседника. Запомни, что если японец или японка касаются пальцем своего носа, то это не потому, что они решили поискать там соплю и забыли об этом, а потому, что в данный момент они говорят о себе. Услышав предложение «Смотри, птичка!», вы все равно не поймете увидел ли кто-то в небе ворону или целую стаю или вообще речь идет о куриной котлете за обедом, к кому идет обращение и нужно ли смотреть на птичку прямо сейчас или нужно ждать когда она прилетит. Не тратьте драгоценное время на разбор слов, он вам не поможет. Внимательность и наблюдательность прежде всего! Посмотрите на своего собеседника, представьте себя на его месте, представьте себе, что вы японец, ваш папа японец и ваша мама японка, и вообще у вас есть family register и там все японцы. Оцените ситуацию и подумайте, что бы вы хотели сказать в этот момент, если бы вы были вашим собеседником. Voila, это и есть то, что вам только что сказали. Урок окончен.
Фуросики — буквально переводится как «банный коврик» и представляет собой квадратный кусок ткани, который использовался для заворачивания и переноски предметов любых форм и размеров.
Фермеры японского города Inakadate, что в префектуре Aomori, каждый год РИСуют гигантские картины на рисовых полях. Берут рис разных цветов, и, используя разноцветные ростки как мозаику, создают настоящие шедевры на полях. Насладиться редким визуальным эффектом можно, конечно, очень нескоро, да и с большой высоты, однако грандиозный итог того стоит. Забава существует с 1993 года, темой являются различные сюжеты, в основном японской культуры, хотя иногда случается «высеять» и мировую классику вроде «Моны Лизы»
Применяется особую технику, японцы разновременно сеют рис kodaimai слегка пурпурного и желтого цветов, а также его местную зелёнолистовую разновидность tsugaru-roman. Рисунками можно любоваться до сбора урожая в сентябре.
Как это делается
Каждый май бригада из нескольких сотен японцев выходит на поля и сеет рис по собой технологии. Собственно, весь секрет в селекции видов — аграрии-художники знают, какой рис в какое время посеять. И уже через месяц картина готова.
Иллюзия меньшего размера глаз возникает потому, что у представителей монголоидных расы есть так называемая "монголоидная складка верхнего века", заполняющее "пустое" пространство глазницы. Однако при этом сама глазница у монголоидов больше, чем у европеоидов, так что, поскольку европеоиды привыкли к другому соотношению размеров глаза и глазницы, а размер последней мы (европеоиды) привыкли считать постоянным, то у нас и возникает ощущение, что глаза у монголоидов уже, чем у европеоидов. Но это не более чем оптический обман, кстати, характерный только для ощущений европеоидов. Сами японцы не воспринимают европейские глаза как более широкие. Аналогичный оптический обман происходит и с "косоглазием". Это тоже оптический обман, связанный с тем, что у монголоидов менее выдающийся нос, а европеоиды привыкли мысленно "привязывать" глаза к носу. Поскольку у монголоидов нос "начинается" ниже, то нам и кажется, что глаза несколько скошены.
Все относительно. Территория Японии - 377 тыс. кв. км. Это больше, чем, скажем, территория объединенной Германии, и почти эквивалентно территории Италии. Население Японии (125 млн. человек) лишь немногим меньше населения России. С политической точки зрения Япония всегда была сильнейшим государством Дальнего Востока, даже более сильным, чем погрязший во внутренних конфликтах Китай. Природа Японии также весьма разнообразна - это далеко не только мегаполисы вроде Токио, но и леса, поля, реки и горы.
Миф третий: В Японских городах самая большая в мире плотность населения
Это неверно. В тройку самых плотно населенных городов мира входят Манила, Шанхай и Каир. Четвертое место - Париж, пятое - Бомбей. Токио - седьмое место, Осака - девятое, Москва - тринадцатое, Нью-Йорк - четырнадцатое. Из 105 таких городов семь - японские и тринадцать - американские.
Миф четвертый: Многие японцы хорошо владеют боевыми искусствами
Это неверно. Да, в японских школах на уроках физкультуры преподаются некоторые виды боевых искусств, но обычно это кэндо - искусство владения мечом, бесполезное в поединке, поскольку ношение холодного оружия в Японии запрещено. Никаких реальных боевых приемов в школе не изучают, а на внешкольные занятия такими вещами мало у кого есть время. По статистике, человека, могущего хорошо драться из-за владения специальными познаниями в этой области, куда проще встретить в России, чем в Японии, поскольку многие служили в спецназе.
Миф пятый: У Японии нет армии
Действительно, согласно Конституции, армии у Японии нет. Но зато есть "Силы Самообороны", представляющие собой небольшую, но хорошо вооруженную, подготовленную и боеспособную профессиональную армию. В основном, в ее состав входят ВМФ и ВВС. Это армия предназначена только для обороны страны, а не для проведения агрессивной военной политики.
Миф шестой: Курилы - исконно русская земля
Это верно лишь частично. Не следует путать две разные группы территорий: северные и центральные Курилы, действительно до 1871 года входившие в состав Российской империи и затем переданные Японии, и Южные Курилы (острова Шикотан, Кунашир, Итуруп и гряда Хабомаи), которые никогда до 1947 года не входили в состав какого-либо другого государства, кроме Японии. Именно эти четыре территории и являются камнем преткновения российско-японских отношений. Кстати говоря, именно на острове Итуруп находилась база ВМС, с которой в 1941 году эскадра адмирала Нагумо отправилась бомбить Пёрл-Харбор.
Миф седьмой: Япония - ужасно дорогая страна
Это не совсем верно. Действительно, цены в Японии существенно выше, чем в США. Однако они близки к ценам в Европе, скажем, во Франции. Во многом это результат не столько взвинченных цен, сколько не совсем адекватному курса йены по отношению к доллару. А если сравнивать не цены, а соотношение зарплат и цен, то японцы окажутся ничуть не беднее, чем жители того же США.
Миф восьмой: У японцев, как и у русских, фамилия идет после имени
Это неверно. Все наоборот: по традиции у японцев имя идет после фамилии. Тем не менее, и в России, и во многих других странах есть традиция "европеизировать" японские имена. Надо отметить, что это практика не распространяется, скажем, на Китай. В имени "Мао Цзедун" "Мао" - это фамилия.
Миф девятый: В Японии часты самоубийства
Да, в Японии есть культура самоубийства. Но реальный уровень самоубийств ниже германского и шведского, не говоря уже о России.
Миф десятый: Японцы - работящий и непьющий народ, не очень умеющий и любящий развлекаться
Как ни странно, к Японии это относится точно в той же степени, что и к России. Да, японцы много работают, и иногда "зарабатываются" до смерти, но выражение "сгореть на работе" придумано именно в России. Количество людей, умерших от переработки в современной Японии и России начала 1980-х, примерно одинаково. Японцы также не дураки выпить, причем часто больше, чем нужно, и потребление спиртных напитков в Японии постоянно растет. Представления японцев о развлечении во многом тоже похожи на российские. Большой популярностью пользуется, скажем, отдых на природе или в компании друзей. Кроме того, Япония - массово читающая страна. Другое дело, что там чаще читают мангу, чем собственно книги, но это показатель только культурных особенностей, а не уровня культуры.
Миф одиннадцатый: Японцев очень трудно понять
Это неверно. Японцев понять ничуть не труднее, чем американцев. Они практичны и рациональны, совсем не склонны к философским аллюзиям и глубокомысленным размышлениям. Другое дело, что японцы вежливы и очень редко прямо отказывают или резко выражают негативное мнение, за что часто обвиняются в двуличности. Однако это характерная черта многих вежливых людей любого народа, и вежливого русского в этом смысле понять не проще, чем вежливого японца.
Миф двенадцатый: Японскую культуру очень трудно понять, а японский язык очень трудно изучить
Не более, чем любую другую культуру и любой другой язык. Ничего особенно трудного в японской культуре нет. А японский язык сложен только китайскими иероглифами, с которыми, кстати, проблемы и у многих японцев.
Миф тринадцатый: Японские дети очень много учатся в школе
В среднем не больше, чем российские дети. Правда, они еще ходят в дзюку - репетиторские курсы для поступления в институт или в старшую школу. Но такие курсы существуют и в России. В общем и целом, объем требований к японским школьникам не превышает объема советских школьных требований 1960-х годов. Как и в СССР того времени, большое внимание уделяется заучиванию наизусть и зубрежке, потому что в Японии считается, что школа - это то место, где ребенок должен научиться трудолюбию и прилежанию.
Миф четырнадцатый: Японцы неизобретательны
Япония держит второе место в мире (после США) по количеству ежегодно регистрируемых патентов на изобретения, а уж раскованности мышления их писателей и художников можно только позавидовать. Например, гибкие магнитные диски были изобретены в конце 1940-х годов именно в Японии. (и откуда взялся этот миф -по мне,у них еще та фантазия))
Миф пятнадцатый: Японцы - сексуальные маньяки
И близко нет ничего подобного. По количеству изнасилований Япония во много раз отстает от США. В Японии никогда не было эпидемий венерических заболеваний, бывших бичом Европы Нового времени. Вообще, никакого особенного внимания сексу в японской традиции никогда не отдавалось - он был обычной частью повседневной жизни и источником множества шуток, но не предметом комплексов и терзаний. Именно поэтому большая часть видов развлечений сексуального характера в Японии с сексом самим по себе не связана - обычно это "игры в извращения", известные и в царской России, весьма провокационные, но достаточно невинные. Большая часть современных японцев, как женщин, так и мужчин, теряет невинность только после бракосочетания.
Миф шестнадцатый: Японская мафия - это круто
Ничего особенного в японской мафии нет. Во многом поведение японских якудза смахивает на поведение наших "братков". Похожие машины, способ одеваться, манера речи... Только японцы обычно несколько культурнее и менее агрессивны. Как и в России, они контролируют теневую экономику и нелегальный бизнес, но менее безопасно на улицах Японии от их наличия не становится. А вот неорганизованной преступности, наиболее опасной для простых граждан, в Японии существенно меньше.
Миф семнадцатый: Японцы - садисты
Ничего более страшного, чем то, что творили друг с другом участники Гражданской войны в России, никогда в истории человечества не было. Но это не повод считать жителей России садистами. А за все то, что японцы творили в Китае и Корее во время Второй мировой, японское правительство извинилось и признало свою вину. Ни о об одной другой стране в мире этого сказать нельзя.
Миф восемнадцатый: Японцы плохо знают языки
Не хуже, чем жители России или американцы. Большей части японцев знание других языков, кроме японского, в жизни не нужно, а прочим хватает и английского. При этом те, кто им часто пользуется, знают его обычно очень неплохо.
Миф девятнадцатый: Современная японская массовая культура вторична по отношению к американской
Это не совсем верно. Да, общая структура массовой культуры была позаимствована японцами в США. Но в эту структуру японцы заложили свое, достаточно самобытное содержание, и потому современная японская музыка и массовая литература начинают завоевывать не только азиатские, но и американские и европейские рынки, чего никогда не происходило бы, если бы они были только дешевым повторением уже существующей западной культуры.
Миф двадцатый: Японцам нравится, когда иностранцы могут сказать несколько слов по-японски
Не более, чем жителям России нравится, когда с ними пытаются говорить на ломаном русском. Кому-то это кажется лестным, кого-то - сильно раздражает. В общем случае, не стоит пытаться выглядеть глупо и говорить фразы, в произношении или смысле которых вы не уверены.
Tomoe или архаическое tomoye (巴) - три капли, сходящиеся в центре круга. Название символа - запятая, круги на воде, раковина, панцирь улитки. Это один из самых распространенных японских символов.
В японской культуре томоэ имеет множество значений и толкований в зависимости от того, какой религией (синто, буддизм, конфуцианство) или сектой (Дзен, Сендай, Кэгон) используется. Приводить все толкования трудно, их объяснение не уместится в нескольких томах. Этот тройственный символ является универсальной буддисткой философской монадой, прикладываемой для объяснения тех или иных явлений, потому порождает множество толкований в каждом конкретном случае. Монада томоэ пришла В Японию из Китая как обозначение метафизический принципа философии - связующим звеном между Небом и Землей является Человек, что вместе с этими двумя началами создает единство трех сил мироздания, то есть всемирную гармонию.
Tomoe - очень древний узор, похож по дизайну на корейский Сэм taegeuk, тибетский Gankyil или китайский Инь-Ян, от них и происходит. В Японии означает воду (водоворот) и защиту от огня. Как герб начали использовать в период Хэйан, получил распространение в период Камакура, позднее стал символом бога войны Хатиман и обрёл популярность у воинов. Он является общим элементом дизайна в японской семейной геральдике, а также в корпоративных логотипах.
Этот символ часто можно увидеть в буддийских и синтоистских храмах. Ее имя означает превращение или циркуляцию энергии, говоря о движении Земли. Tomoe представляет игру сил в космосе.
Есть на свете такие места, где ты чувствуешь себя, настолько уютно, как дома. Таков город Киото. Он разный. Это и торжественное спокойствие синтоистской кумирни, и многолюдная торговая улочка, а где-то прохладная тень кленовых деревьев в японском саду. Город никуда не спешит. В каком бы месте вы ни находились, буквально чувствуете его тысячелетнюю историю. Случайное стечение обстоятельств позволило сохранить многие здания во время Второй Мировой войны. Местные жители позаботились об их сохранности.
Домики с соломенными крышами находятся в деревнях Сиракаваго (Shirakawago village) на середине пути из Токио в Киото. Они расположены в уединенном горном районе, долгое время отрезанном от остального мира, и таких деревень в Японии вы больше нигде не увидите. Они являются мировым культурным наследием ЮНЕСКО.
Вот всем хороша зеркальная цифровая фотокамера, – только размеры оставляют желать лучшего. Для зеркалки необходим отдельный кофр, а если занимаешься фотосъемкой профессионально, то еще чехол для штатива, и отдельная сумка для сменной оптики. И вряд ли кому-то улыбается ходить с такой поклажей каждый день, опасаясь встретиться с чем-то интересным один на один, без объектива. Вот японская компания JTT и «пошутила», выпустив самый крошечный в мире зеркальный фотоаппарат под названием Chobi Mini Digital Camera. Самый что ни на есть карманный вариант фотоаппарата.
Разумеется, эта крошка не заменит «настоящую» зеркалку, но послужит неплохой альтернативой «мыльницам» и мобильникам. Тем более, что характеристики Chobi Mini Digital Camera хороши, как для «игрушечного» аппарата. Так, 12-граммовый малыш фотографирует с разрешением 1600 х 1200 пикселей, снимает видео в формате AVI с разрешением 640 x 480 на скорости 30 кадров/сек., а «улов» сохраняет на карту памяти microSD, откуда его можно слить на компьютер через USB-порт.
Мало того, ожидается, что со временем фирма JTT выпустит и набор съемной оптики для своего «малыша», и тогда фото-фанам, обладателям крошечной камеры, будет доступна и макросъемка, и портретное фото, и прочие «плюшки», которые уже реализованы в «больших» зеркальных фотоаппаратах.
Кстати, Chobi Mini Digital Camera не первая и не единственная мини-камера размером с брелок, увидевшая свет в Стране восходящего солнца. Так, еще раньше была выпущена микро-»мыльница» Chobi Cam с 5-мегапиксельной матрицей, и водонепроницаемая Chobi Cam WP размером с коробок спичек. Пока что эти крошки продаются только на территории Японии, но можно заказать их доставку в страны бывшего СНГ транзитом через США или Великобританию, заплатив около 120-140 долларов за сам аппарат и еще около 40-50 долларов за доставку.
Японский дизайнер Nobuhiko Arikawa придумал этот набор, внешне напоминающий бабушкины блинчики, чтобы заменить бумажную одноразовую посуду – ведь она, как ни крути, не слишком приятна, а обычная многоразовая посуда – это непрактично. От соприкосновения пищи с пищей у человека неприятных эмоций не возникает, а делается такая посуда очень просто.
Конечно, это не блины. Это галеты – выпечка из очень простого теста, состоящего из муки, соли и воды. Традиционный паек для моряков в длительных плаваниях: ведь они хорошо хранятся, черстветь им просто некуда. Галеты очень сухие, поэтому никак не повлияют на вкус еды.
А особо голодные потребители могут свою посуду не выкинуть, а сгрызть. Или скормить пахнущую рисом и мясом галету собакам или птицам – тоже дело.
Capsule Hotel, Япония Капсулы, сделанные из пластика размерами 2 на 1,25 метра весьма популярны в Японии, особенно с тех пор, как цены на жилища возросли до невероятных высот.
В буквальном переводе с японского Hitachi означает «рассвет». Японский национальный приморский парк Хитачи (Hitachi Seaside Park) расположен в префектуре Ибараки на о.Хонсю.
Студия Fantastic Design Works разработала интерьер ресторана по мотивам сказки Льюиса Кэролла «Алиса в стране чудес». Ресторан расположен в торговом районе Токио Ginza. Дизайн ресторана спроектирован по тематическим зонам со сказочными сюжетами. Интерьер удивляет психоделическим декором. Официанты одеты в сказочные костюмы.
В стране Восходящего солнца праздник ужастиков и нечисти Halloween такая же молодая традиция, как и у нас в России. Хотя до последних лет Хеллоуин не отмечался в Японии, он становится все более популярным с каждым годом. Многие магазины продают красочные декорации, хеллоуин-костюмы, сладости. В японских городах, торговых центрах и тематических парках японская молодежь отмечает этот праздник. Говорят, что японская O-Bon похож на Хэллоуин, когда японцы молятся за упокой души предков. Но этот праздник проходит летом, да и традиции все-таки у праздников разные. В последние годы японцы празднуют Хэллоуин, украшают свои дома, приобретают костюмы для Хэллоуина, проводят парады и шествия. Специальные мероприятия Хэллоуина планируются во многих местах с конца сентября по октябрь. Как в Штатах и Европе, тыква является непременным атрибутом праздника. Вечеринки и тусовки в честь Хэллоуина проходят во многих клубах и ресторанах. Традиции косплея в Японии живы, это ведь тоже своеобразный маскарад. Люди одеваются в героев аниме, кино или компьютерных игр, в одежды самурая и костюмы ниндзя. Поклонники Хеллоуина с радостью примеряют на себя дьявольские наряды, принимают участие в шествиях и вечеринках. У японцев недостатка фантазии на ужастики уж точно нет.
Второй по величине аквариум в мире. Является частью Океанического Выставочного Парка в Мотобу, Окинава. Аквариум разделен на три зоны: коралловые рифы и мир мелководья, течение Куросио - теплые воды которого служат домом для многих морских видов и глубоководная часть - скрытая от простого взгляда. Зону "Течение Куросио" (Kuroshio Churaumi), объемом в 7,5 тысяч куб.м. и посетителей разделяет акриловая панель тощиной 60 см, которая выдерживает давление воды аквариума и обеспечивают превосходный обзор.
Кривые зубы во всем мире считаются большой жизненной проблемой, от которой нужно избавляться с помощью стоматолога и брекет-системы. Но только не в Японии. Там кривые зубы - это стильно, модно, молодежно. А уж если вам не повезло родиться с ровными зубками, то японские стоматологи помогут их искривить!
Зачем делать ровные зубы кривыми? Все просто: так ваша улыбка станет похожей на кошачью. А в Японии очень, ОЧЕНЬ любят кошек. Соответственно, девочка-кошка может рассчитывать на повышенное внимание представителей противоположного пола (нет, не мальчиков-котиков, а просто парней). Для кошачьей улыбки есть даже особое название - yaeba. Собственно говоря, для нее нужны не кривые зубы, а деформированные особым образом, чтобы клыки немного торчали, а передние резцы, наоборот, были не слишком большими (а иначе улыбка будет скорее напоминать о лошадках, чем о кошках).
В последнее время мода на нестандартные улыбки в Японии только растет: по контрасту с холодной безупречностью зубов топ-моделей, душевные и трогательные кривые зубки вызывают у японцев сочувствие. В результате дошло до того, что токийская стоматологическая клиника под руководством доктора Йоко Кашияма (Yoko Kashiyama) открыла новый вид услуг - искривление зубов! Это делается не с помощью брекет-системы, а посредством наращивания клыков (с помощью специального клея) и зубного протезирования.
Патинко (яп. パチンコ) — игровой автомат, представляющий собой промежуточную форму между денежным игровым автоматом и вертикальным пинболом, необычайно популярен в Японии.
Так как в Японии не разрешены казино, а тотализатор допускается исключительно на лошадиных бегах, велосипедных и лодочных гонках, игра в патинко пользуется большой популярностью. 15 млн японцев регулярно посещают залы патинко. Ежегодно они отдают около 300 миллиардов долларов на эту игру. В Японии существуют примерно 16 000 залов патинко и, по приблизительным оценкам, 34 000 профессиональных игроков, прибыль некоторых из них достигает 3000 долларов в месяц. Согласно заявлениям некоторых профессиональных игроков, их ежемесячный выигрыш достигает 100 000 долларов, но это представляется маловероятным.
Новая игрушка Ningen Gakki от известного японского мастера игрушек Takara Tomy. Это игрушка, которая превращает человека музыку! Игра для 4-х человек. Игроки держаться за «конечности» этого устройства и касаются друг друга, что производит различные звуки. Различные комбинации контактов производить различные звуки. Режим SFX может использоваться, как звуковая карта со множеством звуковых эффектов. Один из наиболее интересных режимов это барабанный режим, который превращает устройство в ударную установку.